“雙11”讓全世界都在驚嘆“中國消費”了,可是阿里的“神翻譯”在最重要的成交量數據翻譯上出了錯,大家腦補一下,前后數據的出入,將是多少個零?英語老師出身的Jack Ma,你意識到你該重視下“翻譯團隊的建設”了么?
今年的“雙11”幾乎吸引了全球的目光,不僅僅因著群星云集、陣容堪比春晚的“雙11晚會”,還有一年比一年刷新的雙11成交量。事實上,自馬云帶領阿里巴巴登陸紐交所,就注定了這家企業的一舉一動都將牽動資本市場的敏感神經。
然而,就在這個最牽動資本市場神經的關鍵數據上,阿里巴巴的“神翻譯”讓馬云“躺槍”了。在雙11當晚,在全球媒體云集的阿里巴巴雙11媒體中心大屏上,總體交易量數據被翻譯多翻了一個零!而這個畫面被各路媒體發布報道,阿里的公關媒體能力有多強,這個“神翻譯”數據的傳播力就有多強。
這張圖片迅速遭到網友的吐槽,“阿里翻譯的英語是體育老師教的嗎?”“馬云你造么?”“在資本市場叱咤風云的馬云,你萬萬沒有想到吧!”“歷經了千山萬水,最后在溝里翻了船啊!”
也有業內人士對于阿里的“翻譯軍團”——阿里今年年中剛剛收購的“365翻譯”提出了質疑,“365翻譯去哪兒了”。業內人士認為,既然今年是阿里巴巴和淘寶的“國際化元年”,要真正在國際化戰略上邁穩腳步,阿里還需重視翻譯團隊的建設。此次阿里雙11的“神翻譯”事件,無疑會讓馬云對此醍醐灌頂。